$1277
bingo card online,Sintonize em Transmissões ao Vivo em HD, Onde Eventos Esportivos Emocionantes Capturam Sua Atenção e Mantêm Você Envolvido em Cada Segundo..A sociedade indígena kwazá é falante da língua homônima. Apesar de que determinadas literaturas e os demais povos vizinhos referirem-se aos kwazá por meio das denomiações 'koaiá, koaya, coaiá ou quaia', eles não as reconhecem e as consideram errados. Assim, definem que o nome correto a ser utilizado é kwazá, mesmo que não haja atribuição de sentido a esse termo. Por exemplo, os salamãi os chamavam antigamente de koaiá. O povo aikanã os chamava de kwazá, sendo assim acredita-se que o nome 'kwazá' não seja a autodenominação original do povo, pois o som presente na fala dessa palavra não está presente no inventário de sons kwazá. O nome 'Arara' foi utilizado no passado por funcionários da FUNAI, porém essa denominação não é apreciada pelos indígenas e não foi amplamente difundida, já que ela poderia causar confusão com outros povos de Rondônia chamados 'Arara'. Há outras autodenominações de valor descritivo, mas que não são muito usadas. Os nomes ''Tsãrã txinuténaheré'' 'aqueles da terra grande', ''Tsãrã txuhuinaheré'' 'aqueles da terra pequena' faziam alusão aos dois grupos de kwazá que moravam em lugares distintos no sul de Rondônia até o final do século passado. Além disso, o povo kanoé chamava os kwazá de ''Tainakãw''. A sua adaptação para a língua portuguesa é ''quasa''. É perceptível que existe uma variada gama de denominações desse povo, que também representam o nome da língua falada por ele, kwazá.,Mac Arellano, Guillermo Alejandro, Mauricio Soltero, Flor Valencia, Carlota Pimienta, Oliver del Zar.
bingo card online,Sintonize em Transmissões ao Vivo em HD, Onde Eventos Esportivos Emocionantes Capturam Sua Atenção e Mantêm Você Envolvido em Cada Segundo..A sociedade indígena kwazá é falante da língua homônima. Apesar de que determinadas literaturas e os demais povos vizinhos referirem-se aos kwazá por meio das denomiações 'koaiá, koaya, coaiá ou quaia', eles não as reconhecem e as consideram errados. Assim, definem que o nome correto a ser utilizado é kwazá, mesmo que não haja atribuição de sentido a esse termo. Por exemplo, os salamãi os chamavam antigamente de koaiá. O povo aikanã os chamava de kwazá, sendo assim acredita-se que o nome 'kwazá' não seja a autodenominação original do povo, pois o som presente na fala dessa palavra não está presente no inventário de sons kwazá. O nome 'Arara' foi utilizado no passado por funcionários da FUNAI, porém essa denominação não é apreciada pelos indígenas e não foi amplamente difundida, já que ela poderia causar confusão com outros povos de Rondônia chamados 'Arara'. Há outras autodenominações de valor descritivo, mas que não são muito usadas. Os nomes ''Tsãrã txinuténaheré'' 'aqueles da terra grande', ''Tsãrã txuhuinaheré'' 'aqueles da terra pequena' faziam alusão aos dois grupos de kwazá que moravam em lugares distintos no sul de Rondônia até o final do século passado. Além disso, o povo kanoé chamava os kwazá de ''Tainakãw''. A sua adaptação para a língua portuguesa é ''quasa''. É perceptível que existe uma variada gama de denominações desse povo, que também representam o nome da língua falada por ele, kwazá.,Mac Arellano, Guillermo Alejandro, Mauricio Soltero, Flor Valencia, Carlota Pimienta, Oliver del Zar.